n° 40 - mai 2001

LetAsdif.gif (14908 octets)

Asdifl.gif (4628 octets)
Association de didactique du français langue étrangère Alliance Française - 101, boulevard Raspail, F-75006 Paris. Téléphone et fax : +33 (0)1 45 44 16 89
mél. asdifle@club-internet.fr 

Chaque numéro de la Lettre de l'ASDIFLE est d'abord adressé aux adhérents de l'association, qui bénéficient de la primeur des informations.


Le mot du Président

Les rencontres de l'ASDIFLE sur le thème "Education comparée et didactique du FLE" ont largement tenu leurs promesses, si on en croit du moins les nombreux témoignages de satisfaction de l'auditoire qui a empli l'amphi de l'Alliance français le 16 mars. Nous avions cette année choisi une formule un peu inhabituelle, puisqu'elle permettait aux intervenants de développer leur argumentation pendant près d'une heure trente chacun, ce qui change complètement de la formule des colloques où le temps est toujours trop réduit.

Il faut dire que la qualité des intervenants y a aussi été pour beaucoup : notre Président d'honneur, Louis Porcher, qui était aussi l'organisateur de la journée, a magistralement posé le problème avec sa largeur de vue coutumière, puis Enrica Galazzi-Mastasci, de l'Université catholique de Milan, l'a illustré de belle manière avec le cas de l'Italie. L'après-midi, Dominique Groux, de l'IUFM de Versailles et présidente de l'ADECE, a fait un point utile sur les échanges éducatifs, dont beaucoup d'entre vous connaissent mal le maquis, puis Annie Monnerie-Goarin, la nouvelle directrice de l'Ecole internationale de l'Alliance française de Paris et directrice de la politique pédagogique, nous a régalés avec sa connaissance de la diffusion du français dans le monde.

N'oubliez pas que les journées se poursuivront les 26 et 27 octobre au CRAPEL de Nancy. Nous vous y attendrons nombreux, comme nous vous attendons aussi à l'Assemblée générale de l'ASDIFLE, qui se tiendra cette année le 29 juin au CIEP de Sèvres, à l'occasion du colloque de la FIPF.

Jean-Pierre Cuq,
président de l'Asdifle


Sommaire :


A F Alliance Française

Les tests 
de l'Alliance Française / ALTE
BULATS
(version standard et version informatisée : CommuniCAT)

A L T E Association des centres d'évaluation des langues etnEurope
Informations et contacts :
Béatrix SAMPSONIS
Coordinatrice des travaux ALTE
Alliance Française
101 Bd Raspail
75270 PARIS CEDEX 06
mél. bsampsonis@alliancefr.org
ou
Anthony HARVEY
UCLES Development Manager, France
CIEP
1 av. Léon-Journault
92318 SEVRES CEDEX
mél. cambridge.exams@ciep.fr

En participant à la création de ALTE, l'Alliance Française a su se trouver des partenaires aussi prestigieux que reconnus à l'échelle européenne à la fois par les universités et les professionnels.

Le positionnement de ses certifications à côté de celles des plus grands centres européens d'évaluation a permis à l'Alliance Française d'affirmer sa place dans le domaine d l'évaluation. Ainsi, elle a collaboré depuis dix ans aux travaux de recherche entrepris par ALTE en étroite coopération avec le Conseil de l'Europe : cadre européen commun de référence pour l'enseignement et l'apprentissage des langues, échelle de compétence fondées sur des savoir-faire, glossaire multilingue de l'évaluation, guide de l'examinateur. Ce travail de fond en recherche-développement a permis notamment une refonte générale des certifications de l'AF, qui a de plus adhéré à la Charte de l'évaluation de ALTE (respect des droits des candidats).

Avec plusieurs partenaires ALTE, l'Alliance Française travaille depuis plusieurs années à la création de
tests adaptatifs des aptitudes linguistiques
en plusieurs langues, dont le français.

Ces tests standardisés, calibrés de façon rigoureuse, sont élaborés, expérimentés par chaque partenaire et analysés à Cambridge (UCLES), leader mondial dans le domaine de l'évaluation pédagogique et garant de leur qualité.

site :
http://www.bulats.org
Contact FLE :
MIKENKATEN@aol.com

BULATS (Business Language Testing Service) est un service d'évaluation linguistique (en anglais, français, allemand, espagnol) spécialement destiné aux entreprises. Il propose :

puce

des tests de langue cohérents, pertinents et fiables dans des contextes professionnels ;

puce

une gestion répondant aux exigences des entreprises (dates flexibles) ;

puce

un délai de délivrance rapide des résultats ;

puce

une information aidant à l'interprétation des résultats (ce que le candidat est apte à faire dans le cadre professionnel) ;

puce

des conseils sur les stratégies appropriées concernant les tests de langues, les besoins d'évaluation linguistique (audit des langues) et la formation.

 

BULATS est destiné aux organismes ayant besoin d'un moyen d'évaluation fiable de l'aptitude linguistique d leurs salariés : évaluation du niveau linguistique du personnel, de candidats à un poste, placement de stagiaires dans les cours appropriés dans le cadre d'une formation en langue, évaluation vers des certifications.

Le test "papier" dure 90 minutes et se compose de trois parties : évaluation de la compréhension orale, compréhension écrite, compétence linguistique (grammaire/vocabulaire). Il est complété par deux épreuves d'expression : écrite et orale au cours de laquelle le candidat est interrogé individuellement par un seul examinateur, épreuve enregistrée puis évalué par un autre examinateur.

 

BULATS a pour but d'évaluer les candidats sur les 5 niveaux d'aptitude linguistique définis par ALTE. Le même test sert à tous les candidats, quel que soit leur niveau. Pour ce qui est des tests d'expression écrite et orale, leur contenu peut être adapté aux spécialisations des entreprises utilisatrices.

CommuniCAT : 

Programme de tests adaptatifs informatisés des aptitudes linguistiques (Computer Adaptive Tests) a été mis au point par ALTE pour la passation sur ordinateur de différents test, parmi lesquelles d'ores et déjà BULATS en 4 langues dont le français. CommuniCAT, qui utilise une banque de 1000 items classés en 8 types, évalue les compétences selon la même typologie que BULATS en version papier et par référence aux 5 mêmes niveaux.

puce

C'est un test évolutif qui modifie les questions en fonction du niveau du candidat. En bref, la difficulté de la question dépend de la réponse à la question précédente.

puce

Rapide et efficace, moins d'une heure suffit normalement pour le passer

puce

Il est simple d'utilisation, permet un résultat rapide et fiable, et attribue une référence précise à un niveau de compétences.

Proche des attentes des entreprises vis à vis de leurs prestataires de services, la version informatisée de BULATS a déjà été expérimentée avec succès par de grands groupes internationaux.

CommuniCAT, bien que n'étant pas encore lancé, a remporté en 2000 le prix qui récompense le logiciel pédagogique de l'année : The European Academic Software Award (EASA), parmi 235 autres projets venus de toute l'Europe sous les auspices de EKMA, The European Knowledge Media Association

Béatrix SAMPSONIS, Alliance Française, Paris
Cliquez pour consulter les références de ALTE 
pour les examens de langue (tableau de correspondance)

Liste des partenaires associés au sein de ALTE

Alliance Française Français
Centre de Langues Luxembourg (CLL) Luxembourgeois
CITO Instituut voor Toetsontwikkeling Néerlandais
Danish Language Testing Consortium (Institut for Nordisk Filologi, Dansk Flygtningehjælp, Undervisningsministeriet (Folkeoplysningsafdelingen) et Studieskolerne in Denmark) Danois
Deutscher Volkshochschul-Verband (DVV) WBT WEITERBILDUNGS-TESTSYSTEME GGMBH Allemand
Goethe-Institut Allemand
Generalitat de Catalunya (Direcció General de Política Lingüística) Catalan
Institiúid Teangeolaíochta Éireann (ITÉ) Irlandais
Instituto Cervantes Espagnol
Universidad de Salamanca Espagnol
Universidade de Lisboa Portugais
Università per Stranieri, Perugia Italien
Certificaat Nederlands als Vreemde Taal (CNaVT) Néerlandais
(Université Catholique de Louvain et Union de la langue néerlandaise)
 
Université d'Athènes Grec
Universitetet i Bergen Norvégien
University of Cambridge Local Examinations Syndicate (UCLES) Anglais
Jyväskylän yliopisto Finnois
Stockholms Universitet Suédois

Colloques

"Le français dans les activités économiques et politiques et politiques"

colloque international annuel de la FIPF, 28-29 juin 2001.

CIEP, 1 avenue Léon-Journault - 92311 SEVRES CEDEX - tél. +33 (0)1 46 26 53 16 - fax +33 (0)1 46 26 31 69
mél. fipf@artinternet.fr - http://www.fipf.com 


"Histoire de l'enseignement du français langue étrangère et seconde dans le bassin méditerranéen"

XIe colloque international de la SIHFLES, du 4 au 6 octobre 2001 à Palerme.

Inscriptions :

Page spéciale sur le site de la SIHFLES


Français langue maternelle/étrangère/première/seconde... vers un nouveau partage ?

Colloque de didactique du français, Université de Liège (Département d'Études romanes & Département de français de l'Institut Supérieur des Langues Vivantes), 23-25 mai 2002

Comité scientifique
Thématique
Programme (à établir)
Lieu et plan d'accès
Logement
Modalités d'inscription
Liste des participants
Résumé des communications

Comité scientifique : 
A. Barrera-Vidal (Liège), Cl. Blanche-Benveniste (Aix-en-Provence), J. Binon (Leuven), A. Boone (Brussel), L. Collès (Louvain), D. Coste (Paris), J.-P. Cuq (Marseille), L. Dabène (Grenoble), M. Dabène (Grenoble), J.-M. Defays (Liège), M. Denyer (Communauté française de Belgique), J. Dolz (Genève), J.-L. Dufays (Louvain), J.-L. Dumortier (Liège), R. Duda (Nancy), D. Dupont (Mons), R. Galisson (Paris), D. Gaonac'h (Poitiers), J.-R. Klein (Louvain), J.-M. Klinkenberg (Liège), G. Legros (Namur), M. Lenoble (Bruxelles), M. Marquillo (Poitiers), P. Martinez (Paris), M. Chr. Parret (Montréal), M. Pierrard (Brussel), Y. Reuter (Lille), J.-M. Rosier (Bruxelles), E. Roulet (Genève), Cl. Springer (Strasbourg), Fr. Thyrion (Louvain), D. Véronique (Paris), M. Wilmet (Bruxelles).

Direction :
Professeurs J.-M. Defays mailto:jmdefays@ulg.ac.be et J.-L. Dumortier mailto:JL.Dumortier@ulg.ac.be)

Coordination :
B. Delcomminette mailto:Bernadette.Delcomminette@ulg.ac.be et V. Louis mailto:Vincent.Louis@ulg.ac.be

Secrétariat :
Mme Louise Nyckees
Département de français
Institut Supérieur des Langues Vivantes
UNIVERSITÉ DE LIÈGE
Place du 20 août, 7
B-4000 Liège (Belgique)
Téléphone : +32 (0)4 366 57 59
Fax : +32 (0)4 366 58 55
Mél. : islvfr@ulg.ac.be


Le Dictionnaire

Le travail sur le dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde avance. Certains d'entre vous ont déjà répondu à "dix mots pour un dico". Le 14 mai, le conseil scientifique s'est réuni pour finaliser les entrées. Plusieurs partenaires étrangers nous ont aussi donné leur accord. Un point précis sera fait à l'occasion de l'Assemblée générale du 29 juin 2001 au CIEP.


à pourvoir

Le Centre de Linguistique appliquée de Besançon, service commun de l'Université de Franche-Comté, centre d'enseignement, de formation et de recherche en langues (FLE, allemand, anglais, arabe, chinois, espagnol, italien, japonais, portugais, russe) à vocation internationale recherche son directeur/sa directrice :

Candidature à adresser à :


Parutions

Une analyse de la situation dans 29 pays européens par Eurydice (réseau d'information sur l'éducation en Europe) http://www.eurydice.org


Deux nouveautés 2001 dans la collection Didactique des langues étrangères de CLE International : la première fait un point sur l'enseignement du FLS, en deux parties, l'une cernant l'originalité et la difficulté de cet enseignement, l'autre développant les pratiques et les usages. Cet ouvrage pratique et concis traite du sujet dix ans après la parution chez Hachette du Français langue seconde d Jean-Pierre Cuq. De son côté, l'ouvrage de V. Castellottti dresse le panorama des points de rencontre entre LM et LE dans leur représentation et leur utilisation didactique ; il aborde également l'évolution dans le temps des relations LM-LE, depuis l'occultation de la LM jusqu'à la construction d'un plurilinguisme au cours de l'apprentissage.


Actes du colloque de didactique comparée des langues (Besançon, septembre 1998)


Assemblée générale de l'ASDIFLE

L'Assemblée générale de l'ASDIFLE pour l'année 2001 se tiendra le vendredi 29 juin 2001 à 17 h au Centre international d'études pédagogiques de Sèvres, 1 avenue Léon Journault.

N.B. : un buffet dînatoire est offert à 19 h par la FIPF en clôture de son Colloque international.