COLLOQUE TÉLÉMAQUE
PRE-PROGRAMME

Dans le cadre d’une recherche d’intérêt national financée par le Ministère italien de l’Éducation, de l’Université et de la Recherche, les Universités de Pérouse et de Bologne organisent le XIIe Colloque international de la SIHFLES (Société Internationale pour l’Histoire du Français Langue Étrangère ou Seconde) consacré à :

Les Aventures de Télémaque :
trois siècles d’enseignement du français

Dès leur parution, la langue et le style, les contenus culturels et moraux ont fait des Aventures de Télémaque la lecture privilégiée de générations d’apprenants. Des centaines d’éditions se sont succédé trois siècles durant dans tout le monde occidental. Le colloque étudiera la réception et l’utilisation de Télémaque dans les différents pays auprès d’un public intéressé à l’apprentissage de la langue et de la culture françaises. Mais d’autres exploitations peuvent surprendre : Télémaque a été utilisé aussi pour l’enseignement de l’anglais et de l’italien. A-t-il été utilisé pour la didactique d’autres langues ? On n’oubliera pas les innombrables traductions : dans combien de langues Calypso n’a pu se consoler du départ d’Ulysse ?

Juin 2003 : programme définitif


Benedetta Papasogli, Télémaque alla scuola della sapienza

Henk Hillenaar, Le projet didactique de Fénelon auteur de 'Télémaque' : enjeux et perspectives

Carlo Pancera, Tolleranza e approccio non-autoritario nella pedagogia di Fénelon


Alain Vergnioux, L'impensé pédagogique du Télémaque de Fénelon

Anne-Marie Perrin-Naffakh, Le Télémaque comme modèle de style clair et orné

Claude Cortier, Les qualités de la langue française et de l'éloquence d'après les discours des grammairiens contemporains de Fénelon.


Henri Besse, La figure de Mentor dans le Télémaque et en didactique des langues

Marie-Hélène Clavères, Télémaque ou les débats méthodologiques sur le statut du texte (1820-1840)

Rachele Raus, Stratégies de lecture et pédagogie : le cas de la « sagesse » dans le Télémaque

Gian Carlo Menichelli, Titolo da definire (romanzo di iniziazione)


Licia Reggiani, Ainsi parlait Eve. Ainsi parlait Eve. Ainsi parlent les filles d'Eve. La présence des Aventures de Télémaque dans Madame Orpha de Marie Gevers

Dora Binaimé Rigo, Les aventures de Télémaque di Louis Aragon (1922)

Madeleine Van Strien-Chardonneau, « Sans Calypso et Eucharis je doute qu'on eut lu tant de leçons de politique et de vertus royales ». Isabelle de Charrière (Belle de Zuylen) (1740-1805) et Les Aventures de Télémaque


Marie-Christine Kok Escalle, Les éditions hollandaises des Aventures de Télémaque

Maria José Salema, Amour et haine : Télémaque et l'apprentissage du français au Portugal

Jean Caravolas, Télémaque dans les écoles grecques


Biljana Stikic, Les Aventures de Télémaque, fils d'Ulysse: trois siècles d'enseignement du français. La réception et l'utilisation de cette oeuvre en Serbie

Alain Nabarra, Pour et contre Télémaque dans les nouveaux Etats-Unis

Michel Berré, Titolo da definire


Juan Garcia-Bascuñana, Le Télémaque en Espagne: réception, contradictions, malentendus

Carmen Vera Perez, A propos des traductions du Télémaque en espagnol

Brigitte Lépinette, Morale et langue étrangère en Espagne... sans Tèlémaque (XVIIIe-XIXe)


Javier Suso Lopez, Télémaque au cœur de la méthode Jacotot

Ma Eugenia Fernandez Fraile/Maria Helena de la Vina Molleda, Les Aventures de Télémaque dans l'enseignement du FLE en Espagne

Ester Juan Oliva, Les professeurs-traducteurs du XIXe siècle ou Télémaque revisité


Carla Pellandra, Télémaque à Parme

Claude Bisquerra, Illustrations et légendes dans les diverses éditions du Télémaque. Typologies et messages

Jacqueline Lillo, L'enseignement du français au Collège des Jésuites de Palerme (1800-1860)


Nicole Maroger, Le Télémaque en pièces détachées: anthologies et morceaux choisis au XXe siècle

Fernando Cipriani, L'intérêt pédagogique du Télémaque dans les études de ce dernier demi siècle

Annalisa VillaniIl Télémaque di Fénelon nelle biblioteche, Università ed Istituti d'istruzione religiosi a Roma: strumento pedagogico-linguistico, supporto per una formazione morale e culturale o oggetto di una disputa teologica?


Bruna Ranzani, titolo da definire : Télémaque nell'editoria scolastica

Nadia Minerva, Anatomie d'un discours fragmenté : les citations du Télémaque dans les dictionnaires

Mohammad Tobbi, Le rôle de Télémaque dans la traduction


Marie-France Merger, Traduzione

Filomena Vitale, Analyse traductologique de trois éditions italiennes du Télémaque avant 1860

Anna Maria Mandich, Traduzione


contact : 
Nadia Minerva, 
via Marchetti, 5, 
40137 BOLOGNA
(Italie)

Tél. et fax ++39 0516 23 68 12
mél.
minerva@lingue.unibo.it

Télécharger le bulletin d'inscription :


date : 
12-14 juin 2003
lieu : 
Université de Bologne,
Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere Moderne,
via Cartoleria, 5
BOLOGNA

langues : 
français, italien, anglais