n° 35 - avril 2000

LetAsdif.gif (14908 octets) Asdifl.gif (4628 octets)

Association de didactique du français langue étrangère - 
101, boulevard Raspail, F-75006 Paris. Téléphone et fax : +33 (0)1 45 44 16 89


Chaque numéro de la Lettre de l'ASDIFLE est d'abord adressé aux adhérents de l'association, qui bénéficient de la primeur des informations.

Le mise sur le site intervient ultérieurement : adhérez, faites adhérer ! Au sommaire ce mois-ci :


Presque partout nous sommes dans une saison d'attente ou de transition, un moment où la fin d'un nouveau semestre se prépare déjà. Pour nous tous les temps récents ont été, vous le savez, des temps de deuil. Notre ami Denis Lehmann s'en est allé, en deux mois, emporté par une maladie qu'on appelle foudroyante. Il a toujours été le compagnon fidèle pour lequel nous éprouvions des sentiments forts. Son sourire et sa bonne humeur nous étaient un bien chaleureux. Il était intervenu plusieurs fois à l’Asdifle, et comme tout le monde, nous l’avons véritablement pleuré.

Nous garderons, outre son souvenir ineffaçable, ses livres et ses articles, et lui avons dédié nos dernières rencontres. Que sa famille trouve ici notre compassion et notre affliction.

Comme vous le savez peut-être, lors d'une réunion des responsables de FLE du 10 mars à Toulouse, une délégation constituée de huit universités a été élue. Elle a pour mission de continuer le travail fructueux du BUFFLE. Cette réunion a fait écho également de la nécessité de mieux assurer une circulation de l’information entre les différentes filières FLE universitaires.

N'oubliez pas la prochaine assemblée générale, le 5 juin, qui verra le renouvellement du bureau et du président, et venez nombreux à Aix en Provence, les 15 et 16 septembre pour la seconde étape des Rencontres 2000.

Marie-José BARBOT
présidente de l’Asdifle


Les XXVèmes Rencontres
"La recherche en FLE"

Avant toute chose, c'est avec une grande émotion que notre présidente Marie-José Barbot a ouvert les débats, en saluant la mémoire de notre collègue et ami Denis Lehman et annonçant que les actes de cette année 2000 lui seraient dédiés en hommage. 
Emotion partagée par une assistance nombreuse car c'est plus d'une centaine de participants que l'auditorium de l'Alliance française a réunis pour la première des journées de l'ASDIFLE cette année. Il faut dire que le Conseil d'Administration avait choisi un  thème des plus fédérateurs pour notre association : la recherche en français langue étrangère

Optimiste, l'ASDIFLE n'a pas voulu rouvrir le vieux débat sur les dettes du FLE aux disciplines de référence, mais avait demandé aux conférenciers de tenter de dire au contraire ce que le FLE a été ou est capable d'apporter aux autres.

Puisant dans sa longue expérience universitaire, y compris au CNU dont il a été longtemps membre, Bernard Gardin a retracé l'histoire de l'institutionnalisation du FLE au sein des sciences du langage. Il a montré comment l’augmentation des postes universitaires mis au concours et l'augmentation parallèle du nombre des étudiants inscrits dans les cursus de FLE avaient, de fait, modifié le regard que les linguistes posaient sur notre discipline. Mais surtout, il a affirmé l’appartenance de plein droit de la didactique des langues aux sciences du langage. "La reproduction des locuteurs, a-t-il dit, doit faire partie de façon tout à fait naturelle des disciplines qui s'occupent des langues". Plus encore, selon Bernard Gardin, la diffusion d'une langue auprès des étrangers est une de ses conditions d'existence. Or le français se présente comme une "langue apprenable" parce qu'il est muni d'un dispositif de description interne et externe. Et pourtant "les gens qui apprennent le français le font en sachant qu'il n'est pas la langue de communication la plus répandue." Peut-être, a conclu Bernard Gardin, la didactique du FLE n'a-t-elle pas encore suffisamment pris ce fait en compte.

L’après-midi, c'est sur la même affirmation d'appartenance naturelle du FLE aux sciences du langage que s'est positionné Robert Bouchard, en se fondant, lui, sur les travaux en acquisition des langues et en pragmatique des interactions. Selon sa jolie formule, qui rappelle celle employée naguère par Denis Lehmann pour la linguistique, Robert Bouchard trace la perspective d'une  "pragmatique impliquée" en didactique. Pour lui, les situations de classe ont été ces dernières années un lieu d'observation et un puissant stimulant pour ces études. Mais, autant que la didactique, c’est la linguistique elle-même qui a profité de l’abondance et de la qualité de ces recherches.

Bien entendu, c'est un tout autre point de vue qui a été défendu par Martine Abdallah-Pretceille. Se défendant toutefois d'être un porte-parole autorisé pour les sciences de l’éducation, elle a mené le débat sur un terrain plus large, affirmant même que "le temps de la didactique est dépassé" parce que les problèmes rencontrés par les collègues dans les écoles et les collèges sont d'un tout autre ordre, et en tout cas beaucoup plus larges que ceux dont la didactique s'est jusqu'ici occupée. C'est donc à un stimulant tour conceptuel que s'est livrée Martine Abdallah-Pretceille : de la pluri­disciplinarité à l’interdisciplinarité, en passant par l’éthique et les liens avec la philosophie de l'éducation, sans oublier la nécessité d'inclure l'éducation comparée. Mais c'est surtout la conviction qu'il est impossible d'analyser le terrain actuel avec des concepts anciens qu'a voulu affirmer notre collègue: à son habitude, elle y a réussi.

Sur un tout autre registre, Jacques Gonnet a apporté l’éclairage des sciences de la communication. Relatant quelques expériences personnelles avec ses étudiants, il a montré à l'assistance, par touches impressionnistes, comment les deux disciplines somme toute récentes que sont la didactique des langues et les sciences de la communication pouvaient se compléter dans une perspective qu'on pourrait qualifier de néo-humaniste.

C'est également une belle leçon d'humanisme que Jacques Montredon a su donner avec tact à un auditoire conquis par l’image et le son, autant que par l’originalité des recherches présentées sur la gestuelle des aborigènes d’Australie. Pour Jacques Montredon, il ne fait pas de doute que la didactique des langues, et le FLE en particulier, ont bien apporté une importante contribution aux disciplines anthropologiques et cognitives.

Enfin, Jean-Emmanuel Le Bray a fait un tour d'horizon sur les rapports du FLE avec les technologies qu’avec son humour habituel, il qualifie de plus si nouvelles que ça". S’il est évident que ce n’est pas sur les techniques elles-mêmes que la didactique des langues peut faire sentir son influence, la forte attente des enseignants comme des étudiants en ce domaine ne peut là aussi que stimuler les concepteurs de matériel.

Les nombreuses interventions de la salle, aiguillonnées par un Louis Porcher étincelant, et les commentaires autour du café semblent bien avoir confirmé le succès de cette journée.

N'oublions pas de dire qu'elle est le premier volet dune réflexion qui se poursuivra les 15 et 16 septembre à La-Baume-lès-Aix. En septembre, les journées seront en effet marquées par la reprise du thème des journées de mars: rapport du FLE. à la psychologie, rapport du FLE aux études littéraires. Mais le thème sera aussi élargi : Pierre Dumont nous dira ce qui se passe quand un professeur de FLE prend des responsabilités de haut niveau dans une université francophone (Pierre Dumont a été vice-président de l'université de Montpellier et vice-recteur de l’université Galatasarai d'Istanbul).

Nous entendrons aussi, du moins nous l'espérons, des intervenants qui n'ont guère l'occasion de s'exprimer d'habitude dans nos instances : le président de l'Université de Provence, qui nous parlera de l'importance du FLE dans le dispositif de formation et de recherche, mais aussi dans la politique internationale d'une université française, en l'occurrence celle d'Aix-Marseille I qui nous accueillera. Enfin, et surtout peut-être, des étudiants de troisième cycle qui viendront nous parler de leur recherche et de leur vie d'étudiant de FLE.

Jean-Pierre CUQ


Colloques

19 mai 2000 : Les travaux de ALTE et du Conseil de l’Europe, une journée de conférences-débats, organisée par l’Association des centres d'évaluation en langues en Europe (ALTE), regroupant 19 institutions se déroulera à l'Alliance française, 101 Bd Raspail de 9 h à l8 h.

Pour tous les renseignements, contactez Gilles BRETON: ++33 (0)1 42 84 90 07

22-26 juillet: Enseigner les langues à l'aube du 2le siècle : Les défis de la pluralité.

Congrès mondial de la FIPLV (Fédération internationale des professeurs de langues vivantes) organisé par l'Association des professeurs de langues vivantes (APLV, et l'Université René-Descartes Paris V aura lieu en Sorbonne.

Parmi les thèmes qui seront abordés: 

Adresse du Secrétariat du Congrès: 
Centre technique de langues FIPLV 2000
Université René Descartes Paris V 

45,
rue des Saints-Pères
75270
Paris cedex 06
Mél: fiplv2000@citi2.fr 

http://www.ct1.univ-paris5.fr/fiplv2000 

Parutions

DELAMOTTE Eric. Le commerce des langues. Crédif Essais, Didier, 2000.

Goethe Institut, ENS Fontenay/St Cloud et British Council. Fremdsprachenlernen mit Multimedia. Multimédia et apprentissage des langues. Multimedia and Language Learning. ENS Editions, 2000.

GONNET, Jacques. Education et médias. PUF, deuxième réédition, 1999.

Les Cahiers de l'APLIUT. Activités de création, activités ludiques. Actes du XXle congrès de l'APLIUT, volume XIX, n° 3 mars 2000.

ROULET, Eddy. La description de l'organisation du discours. Langues et apprentissage des langues, Didier, 2000.

Divers

Le CNED 

Le Centre national d'enseignement à distance propose des formations aux enseignants de Français langue étrangère, avec les options suivantes .

L'annuaire de l’ASDIFLE et le Cahier n° 11

seront disponibles le lundi 5 juin à l'occasion du dernier Lundi et de l’Assemblée générale.

Prochain Lundi

Le 15 mai 2000 : Présentation du DoRiF (Centro di Documentazione e di Ricerca per la Didaticca della lingua francese nell' universita italiana).

L'ASDIFLE tiendra sa première visioconférence avec cette association italienne soeur en didactique du FLE. Elle réunit l'ensemble de ses adhérents pour nous rencontrer à distance.

Rendez-vous de 17 à 19h, à Censier, 13 rue de Santeuil, 75005 PARIS. Troisième étage à droite, salle Las Vergnas.

Contact: Asdifle
Tél. et fax: ++ 33 (0)1 45 44 16 89
Mél.
:
asdifle@club-internet.fr 


Le Lundi 21 février 2000 au CRAPEL de Nancy

Le CRAPEL de Nancy :
histoire et perspectives européennes

L'équipe du Centre de Recherches et d'Applications en Langues (CRAPEL) de l'Université Nancy 2 est constituée d'une douzaine d'enseignants-chercheurs. Les recherches menées au CRAPEL sont des recherches-actions collectives qui ont pour axe central la didactique des langues (en termes de didactique générale et de didactique du FLE et de l'anglais). Elles portent principalement sur l'apprentissage autodirigé, les outils d'enseignement/apprentissage du FLE, la technologie appliquée à l'apprentissage des langues, le processus d'acquisition des langues et la dimension culturelle de l'apprentissage. Lors du Lundi de l'Asdifle qui s'est tenu à Nancy le 21 février dernier, chaque groupe de recherche a présenté l'état actuel de son travail, les réalisations didactiques qui en découlent et la prospective qu'il se définit.

Intervenant pour le groupe Technologie, S. M. Cembalo a présenté Ecouter pour Comprendre, un cédérom méthodologique, suite d'une évolution des fonctions d'enseignement aux fonctions de conseil. Le programme se divise en deux parties distinctes : la méthode et les documents. L'apprenant peut à son gré passer de la méthode aux documents s'il veut mettre en oeuvre les propositions de la méthode. Dans la méthode se retrouvent différentes fonctions de conseil : solliciter des informations sur l'apprenant, donner des informations sur la compréhension orale, suggérer des techniques, des modalités d'organisation, des sources de documents. La navigation dans la méthode est libre : l'apprenant peut rechercher des réponses aux questions qu'il se pose au moment où elles lui semblent importantes. La partie les documents regroupe des exemples de divers types de documents vidéo accessibles à travers une présentation par titres ou par critères (fonction d'information).

Le projet Ecouter pour Comprendre est dans sa phase finale de réalisation dans la version "Allemand pour francophones"; la version "Français pour germanophones" sortira dans trois mois.

L'intérêt du CRAPEL pour la problématique de l'enseignement et de l'apprentissage précoces des langues remonte à la fin des années 80. Les premières recherches ont porté sur les moyens de préparer des élèves de CM1 et CM2 à l'apprentissage d'une langue étrangère grâce à des activités de sensibilisation, d'une part à des langues et cultures étrangères, d'autre part aux notions d'apprentissage et d'acquisition d'une langue.

L'objectif des recherches actuelles présentées par S. Bailly et F. Poncet, est d'améliorer la formation linguistique et didactique des maîtres en tenant compte des caractéristiques et des besoins de formation du public autant que des contraintes institutionnelles. Le programme de la formation s'articule ainsi autour de trois objectifs principaux : apprendre à enseigner une langue, apprendre la langue à enseigner et apprendre à apprendre la langue. L'introduction de cette dimension autonomisante dans la formation des maîtres est un facteur qui pourrait favoriser l'intégration de pratiques de classes innovantes dans le primaire et dans le secondaire. La sensibilisation aux langues et cultures étrangères vise à préparer les élèves du primaire à mieux savoir apprendre une langue.

Les recherches sur le rôle de conseiller dans l'apprentissage autodirigé ont été présentées par N. Guiganti et J.M. Debaisieux. Dans un système d'apprentissage auto-dirigé, le rôle pédagogique du conseiller se réalise en partie dans les entretiens avec les apprenants. L'objectif principal du conseiller est de faire évoluer les représentations et les techniques de travail des apprenants pour leur permettre de développer leur capacité d'apprentissage. Il s'agit pour le conseiller d'analyser le discours de l'apprenant et d'apporter de l'information sur la langue (culture langagière), sur l'apprentissage (culture d'apprentissage) et sur la méthodologie.

Les recherches précédentes ont porté sur le discours de l'apprenant : sur l'évolution, dans le temps, de ses représentations, et notamment l'impact de son passé éducatif sur ces représentations. La recherche actuelle est centrée sur le discours du conseiller, dans le but de mieux connaître ses modalités d'intervention pédagogiques et interactives afin, notamment, de définir des procédures et des contenus de formation au rôle de conseil.

F. Carton a rendu compte d'une recherche sur l'ethnographie comparée de la salle de classe en France et en Grande-Bretagne. Dans le cadre du double diplôme Maîtrise FLE/PGCE, qui forme de futurs enseignants de français langue étrangère pour le système secondaire de Grande-Bretagne, ce projet vise à remédier aux dysfonctionnements constatés, chez beaucoup d'étudiants français, dans la perception du monde scolaire britannique. Immergés dans un système éducatif différent, les étudiants français rapportent des incidents, des malentendus, des frustrations, qui sont des symptômes de perceptions culturelles défectueuses.

La première étape de la recherche a consisté en l'analyse d'une série d'entretiens et de rapports écrits. Les observations effectuées doivent permettre de mettre au point des outils de remédiation aux dysfonctionnements constatés, pour favoriser le repérage, la distanciation et la relativisation des perceptions spontanées (notamment lorsqu'elles débouchent sur des jugements de valeur), et d'autre part pour faciliter l'acquisition de connaissances opérationnelles en terme de compréhension des situations concrètes.

La création de l'ensemble méthodologique "Vacances Cubaines", présenté par E. Carette, est l'aboutissement d'une recherche sur le français du tourisme qui a donné naissance à une méthodologie innovante dans le domaine du Français sur Objectifs Spécifiques. Grâce à sa conception modulaire, "Vacances Cubaines" est un produit adaptable à des utilisateurs variés, et à des utilisations différentes en enseignement ou direction. C'est aussi un produit intégrant le développement d'une compétence interculturelle, et permettant l'apprentissage séparé des aptitudes langagières dans une visée communicative. C'est enfin un produit qui favorise le développement d'une compétence d'apprentissage grâce, notamment, à l'attention particulière portée à la présentation des consignes et à la présence de "Conseils pour Apprendre" dans les différents modules. Aujourd'hui, la recherche évolue vers l'analyse des réactions des utilisateurs de "Vacances Cubaines" (apprenants et enseignants) face aux aspects innovants de la méthode, ce qui place la recherche dans le champ de l'introduction de l'innovation. Une dizaine de pays de la Caraïbe ou d'Amérique Latine se sont d'ores et déjà montrés intéressés par l'adaptation de la méthodologie à leurs contextes spécifiques.

Pour terminer, M.J. Gremmo a présenté le Réseau pour l'Introduction de l'Innovation en Langues (R2IL). Ce réseau, coordonné par le CRAPEL, regroupe 10 centres de recherches européens dont les travaux portent sur l'apprentissage autodirigé. Même si l'apprentissage autodirigé est maintenant une structure pédagogique cohérente et viable, l'implantation de cette "autre offre de formation" (selon les termes d'Holec) représente toujours une rupture avec l'existant, avec le monopole de fait qu'a la structure d'enseignement dans toutes les institutions de formation en langues. Mettre en place un système d'apprentissage en autodirection relève ainsi d'un processus d'innovation, "processus qui a pour intention une action de changement et pour moyen l'introduction d'un élément ou d'un système dans un contexte déjà structuré" (Cros, 1996). L'innovation ne se limite pas à la mise en place : elle ne peut être réussie que lorsque le produit innovant a cessé d'être "une innovation", et qu'il fait partie intégrante de la structure de formation.

Dans ce contexte, les travaux du réseau visent à analyser les freins et les facteurs favorables qui interviennent dans l'implantation d'un système d'autodirection, afin d'aider les institutions intéressées à déterminer les conditions de réussite du processus d'innovation pour en assurer un développement durable. A la lumière de leurs propres expériences, les membres du réseau veulent développer des outils qui permettront notamment d'évaluer la dimension du changement visé, de définir les types de changement nécessités, de prévoir l'ampleur des perturbations provoquées et de déterminer les moments du changement, en tenant compte des différents groupes d'acteurs impliqués par l'introduction de l'innovation. Ces travaux, qui s'effectuent dans le cadre du Centre Européen des Langues Vivantes du Conseil de l'Europe (situé à Graz), donneront lieu, sans doute début 2002, à une publication.

En guise de conclusion, on peut signaler que le CRAPEL, créé en 1969, a célébré en mai 1999 ses trente ans d'existence par la tenue d'un colloque européen "La Didactique des langues en Europe au seuil du 3' millénaire : des réponses, des questions", dont les actes seront publiés, en collaboration avec le Français dans le monde, en juillet 2000.

Marie-Josée Gremmo

3, place G. de Bouillon 
Tél.: ++ 33 (0)3 83 96 71 30
Page Internet : http://www.univ-nancy2.fr/RECHERCHE/Crapel.html 

XXVIes RENCONTRES de l'ASDIFLE


Association de didactique
du français langue étrangère                         PROGRAMME

Vendredi 15 septembre 2000 :

Matin:

 9 h 30              Accueil des participants au centre de conférences LA BAUME LES AIX

l0 h 30              Allocution de bienvenue par M. le Président de l' Université de Provence

              Le mot d'accueil de la Présidente de l'ASDIFLE

              Le mot d'accueil des collègues de FLE d' Aix-en-Provence

11 h              Introduction à la thématique des journées : « L' importance du FLE dans le dispositif de              formation et de recherche et la politique internationale d' une université française. » , par Gérard Dufour, Président de l'Université de Provence

11 h 30-12 h : Discussion avec la salle, partage d' expériences

12 h 30 : Repas en commun à La Baume

Après-midi:

14 h              Le FLE et autour du FLE à l'Université de Provence:

15 h               Témoignages d' étudiants de DEA et de Doctorat : Présentation de recherches

16 h 30              Pause

16 h 45               Conférence de Robert Chaudenson : « L' évolution récente des institutions francophones un vrai changement dans les politiques linguistiques ? »

17 h l5:               Discussion avec la salle

Soirée               Eventuellement, promenade à Marseille et dîner à la charge des participants

Samedi 16 septembre 2000

9 h               Le F.L.E . dans les autres universités membres de l'Institut de la Francophonie, expériences anciennes et nouvelles, avec :

10 h               Expérience : Quand un professeur de FLE. devient Vice-Président d'une université francophone, par Pierre Dumont (Professeur à l'Université de Montpellier III)

10 h 30               Discussion avec la salle

10 h 45               Pause

11 h 15:               FLE et psychologie, par Monique Allès-Jardel (Maître de Conférences à l'Université de Provence)

1 l h 45               FLE et littérature, par Isabelle Gruca (Maître de Conférences à l'Université de Nice-Sophia-Antipolis)

12 h 15               Echanges et débat

12 h 30               Bilan et clôture des Rencontres.


Comité de rédaction : Sandrine Billaud, Catherine Houssa, Catherine Le Hellaye, Simonne Lieutaud, Louis Porcher.

Comité de publication : Jean Alayrangues, Marie-José Barbot, Élisabeth Guimbretière, Michel Massacret.

Mise en toile : Alain Schneider